発注

よくある質問:発注とプロセス

シーブレインの翻訳サービスへお問合せいただくよくある質問をまとめました。「発注とプロセス」に関するFAQです。

翻訳メモリ作成のおすすめタイミング2選と、そのとき翻訳会社では何が起きているのか

IT翻訳で欠かせないツールが「翻訳メモリ」。どのタイミングで作ると良いのか?翻訳会社ではTMをどうやって作っているのか?現場のスタッフがご説明します。

翻訳発注のここが知りたい!特定の工程だけ発注できるの?

翻訳サービスにはさまざまな工程があります。その一部だけを発注することは可能なのでしょうか。また、工程ごとに発注先を変更することはできるのでしょうか。

情報が翻訳の品質をよくする

翻訳の品質を良くするために、発注者ができることがあります。発注者が翻訳会社や翻訳者に提供できる情報には、どんなものがあるのでしょうか。

訳文の品質の秘訣は発注者と翻訳会社の二人三脚!翻訳開始前に共有しておきたい情報とは

「プロに任せたはずなのに思っていた翻訳と違う...」その原因は、もしかしたら双方の情報不足かもしれません。翻訳会社への発注を決めたあとに共有しておきたい情報をご紹介します。

翻訳を発注するときに押さえておきたい3つの基本ポイント

翻訳会社の探しかたや、翻訳をスムーズに発注するために押さえておきたい3つの基本的なポイントをご紹介します。依頼内容がはっきりしなくてもとりあえず相談してみましょう。